2013.10.22
シューベルト アヴェ・マリア その2
こんにちは。
今日紹介するのは、以前とりあげた曲です。
書き直しが難しいので、新しく書いてみます。
シューベルト の
アヴェ・マリア(エレンの歌第3番 Op.52, No.6, D.839 )
Ellens dritter Gesang, Ellens Gesang III
切なる願い。
なんとか助けてほしい。
なんとか救ってほしい。
そんな願いを叶えて欲しいという気持ちと重なるのでしょうか?
今、この曲が聴こえてくるのです。
これまでのイメージは、
以前書いた記事の通りで、
温かい目で子を見守る「母」のイメージであったのですけどね、
なぜか、今は、祈りのイメージに変わっているのです。
不思議ですね。
でも、今のほうが、合っているみたいです。
これは、「湖上の美人」という歌集の中の1曲。
湖上の岩上にある聖母マリア像に
エレンが、父の罪の許しを求めたときの祈りの曲。
イギリスの作家ウォルター・スコットの叙事詩「湖上の美人」を
もとに、シューベルトが作曲した歌集の中の1曲なのだそうです。
それが、「アヴェ・マリア」。
他の作曲家のアヴェ・マリアとは、別ものなのだそうです。
今、母のことを思うと、この曲が流れてくるのですけど、
この曲のもとの意味も関係しているのかもしれませんね。
↓ この曲の歌詞は、こちら(アダム・シュトルクのドイツ語訳)
Ave Maria! Jungfrau mild,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Aus diesem Felsen starr und wild
Soll mein Gebet zu dir hinwehen.
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
Ob Menschen noch so grausam sind.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
O Mutter, hör ein bittend Kind!
Ave Maria!
Ave Maria! Unbefleckt!
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt
Wird weich der harte Fels uns dünken.
Du lächelst, Rosendüfte wehen
In dieser dumpfen Felsenkluft,
O Mutter, höre Kindes Flehen,
O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
Ave Maria!
Ave Maria! Reine Magd!
Der Erde und der Luft Dämonen,
Von deines Auges Huld verjagt,
Sie können hier nicht bei uns wohnen,
Wir woll'n uns still dem Schicksal beugen,
Da uns dein heil'ger Trost anweht;
Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
Dem Kind, das für den Vater fleht.
Ave Maria!
もしよかったら、聴いてみてください。
↓ マリア・カラスの歌声で(CMつき)
Maria Callas - Ave Maria
↓ キルステン・フラグスタートの歌声で
Kirsten Flagstad "Ave Maria" Schubert
↓ ルネ・フレミングの歌声で(CMつき)
Renée Fleming - Ave Maria (Schubert)
↓ ジェシー・ノーマンの歌声で
Jessye Norman - Ave Maria (Schubert)
↓ バーバラ・ボニーの歌声で
Schubert - Ave Maria (Deutsch Lyrics) (Barbara Bonney - Soprano)
↓ プラシド・ドミンゴの歌声で
Plácido Domingo - Ave Maria - By: Schubert
↓ ギターの音で。(CMつきです)
Ave Maria - Schubert Classical guitar
↓ ルネ・フレミングのMP3

↓ キルステン・フラグスタートのMP3

↓ ジェシー・ノーマンのMP3

↓ こちらは、バーバラ・ボニーのCD

~ 関連記事 ~
・ シューベルト アヴェ・マリア
今日紹介するのは、以前とりあげた曲です。
書き直しが難しいので、新しく書いてみます。
シューベルト の
アヴェ・マリア(エレンの歌第3番 Op.52, No.6, D.839 )
Ellens dritter Gesang, Ellens Gesang III
切なる願い。
なんとか助けてほしい。
なんとか救ってほしい。
そんな願いを叶えて欲しいという気持ちと重なるのでしょうか?
今、この曲が聴こえてくるのです。
これまでのイメージは、
以前書いた記事の通りで、
温かい目で子を見守る「母」のイメージであったのですけどね、
なぜか、今は、祈りのイメージに変わっているのです。
不思議ですね。
でも、今のほうが、合っているみたいです。
これは、「湖上の美人」という歌集の中の1曲。
湖上の岩上にある聖母マリア像に
エレンが、父の罪の許しを求めたときの祈りの曲。
イギリスの作家ウォルター・スコットの叙事詩「湖上の美人」を
もとに、シューベルトが作曲した歌集の中の1曲なのだそうです。
それが、「アヴェ・マリア」。
他の作曲家のアヴェ・マリアとは、別ものなのだそうです。
今、母のことを思うと、この曲が流れてくるのですけど、
この曲のもとの意味も関係しているのかもしれませんね。
↓ この曲の歌詞は、こちら(アダム・シュトルクのドイツ語訳)
Ave Maria! Jungfrau mild,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Aus diesem Felsen starr und wild
Soll mein Gebet zu dir hinwehen.
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
Ob Menschen noch so grausam sind.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
O Mutter, hör ein bittend Kind!
Ave Maria!
Ave Maria! Unbefleckt!
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt
Wird weich der harte Fels uns dünken.
Du lächelst, Rosendüfte wehen
In dieser dumpfen Felsenkluft,
O Mutter, höre Kindes Flehen,
O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
Ave Maria!
Ave Maria! Reine Magd!
Der Erde und der Luft Dämonen,
Von deines Auges Huld verjagt,
Sie können hier nicht bei uns wohnen,
Wir woll'n uns still dem Schicksal beugen,
Da uns dein heil'ger Trost anweht;
Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
Dem Kind, das für den Vater fleht.
Ave Maria!
もしよかったら、聴いてみてください。
↓ マリア・カラスの歌声で(CMつき)
Maria Callas - Ave Maria
↓ キルステン・フラグスタートの歌声で
Kirsten Flagstad "Ave Maria" Schubert
↓ ルネ・フレミングの歌声で(CMつき)
Renée Fleming - Ave Maria (Schubert)
↓ ジェシー・ノーマンの歌声で
Jessye Norman - Ave Maria (Schubert)
↓ バーバラ・ボニーの歌声で
Schubert - Ave Maria (Deutsch Lyrics) (Barbara Bonney - Soprano)
↓ プラシド・ドミンゴの歌声で
Plácido Domingo - Ave Maria - By: Schubert
↓ ギターの音で。(CMつきです)
Ave Maria - Schubert Classical guitar
↓ ルネ・フレミングのMP3
![]() |

↓ キルステン・フラグスタートのMP3
![]() |

↓ ジェシー・ノーマンのMP3
![]() |

↓ こちらは、バーバラ・ボニーのCD
![]() |

~ 関連記事 ~
・ シューベルト アヴェ・マリア